Aucune traduction exact pour قيمة التصنيع

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe قيمة التصنيع

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • La mise en œuvre efficace du programme intégré constituerait une contribution précieuse à l'industrialisation et à la modernisation du Vietnam.
    وسيكون نجاح تنفيذ البرنامج المتكامل مساهمة قيّمة في تصنيع فييت نام وتحديثها.
  • Elle salue les efforts déployés par l'ONUDI pour aider ces pays à accroître leur part de la valeur ajoutée manufacturière ainsi que ses travaux concernant la mise au point et l'utilisation d'énergies renouvelables.
    وهي ترحّب بالجهود التي تبذلها منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) من أجل مساعدة تلك البلدان في زيادة حصتها من القيمة التصنيعية المضافة، إلى جانب مساعدتها في أعمالها بشأن استحداث وتطبيق طاقات متجدّدة.
  • L'ONUDI a poursuivi ses programmes d'assistance technique dans le cadre de l'Initiative pour le renforcement des capacités productives de l'Afrique qui vise à accroître la valeur ajoutée par transformation dans certains secteurs industriels identifiés des cinq sous-régions.
    وواصلت اليونيدو تنفيذ برامج المساعدة التقنية التابعة لها في أفريقيا في إطار المبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية الهادفة إلى تعزيز قيمة التصنيع المضافة في قطاعات صناعية مختارة، محددة في المناطق دون الإقليمية الخمس جميعا.
  • Une question particulièrement importante pour les pays en développement est celle de l'élimination de la progressivité des droits, qui freine le processus d'ajout de valeur par l'industrialisation.
    من القضايا البالغة الأهمية بالنسبة للبلدان النامية الحيلولة دون تصاعد التعريفات، الذي يثبط عملية إضافة القيمة من خلال التصنيع.
  • Parmi les communautés défavorisées, l'accès à l'alimentation demeure problématique en raison de l'augmentation des prix, comme le montrent les données relatives au secteur agroalimentaire, dans lequel l'indicateur annuel de valeur de la production a augmenté de 13 % en 2005 par rapport à 2004, cependant que la valeur des produits agroalimentaires augmentait de 18,2 %.
    ولا يزال حصول المجتمعات المحلية الفقيرة على الغذاء يمثل مشكلة بالنظر إلى تزايد أسعار السلع كما يتضح من بيانات الصناعات التحويلية الغذائية، حيث إن مؤشر قيمة الإنتاج في قطاع الصناعة التحويلية، مقيساً على أساس سنوي، قد ارتفع بنسبة 13.0 في المائة في عام 2005 مقارنة مع مؤشر السنة التي قبلها، علماً أن قيمة التصنيع الغذائي قد ازدادت بنسبة 18.2 في المائة.
  • Souligne la nécessité de prendre toutes les mesures possibles au sein de l'OCI pour soutenir les pays producteurs de coton les moins avancés dans leur revendication légitime pour assurer une meilleure valeur ajoutée à cette industrie;
    يؤكد ضرورة اتخاذ جميع التدابير الممكنة في نطاق منظمة المؤتمر الإسلامي لدعم البلدان المنتجة للقطن الأقل نمواً في مطلبها العادل لضمان قيمة مضافة أعلى في تصنيع هذا المنتوج.
  • Cette intégration améliore les relations infrastructurelles, la compétitivité et la participation à la chaîne de valeur et stimule les investissements étrangers directs.
    ويحسّن مثل هذا التكامل روابط الهياكل الأساسية، والقدرة على المنافسة، والمشاركة في سلسلة التصنيع وزيادة القيمة، ويحث على الاستثمار الأجنبي المباشر.
  • Souligne la nécessité de prendre toutes les mesures possibles au sein de l'OCI pour soutenir les pays producteurs de coton les moins avancés dans leur revendication légitime pour assurer une meilleure valeur ajoutée à cette industrie;
    يؤكد ضرورة اتخاذ جميع التدابير الممكنة في نطاق منظمة المؤتمر الإسلامي لدعم البلدان المنتجة للقطن الأقل نموا في مطلبها الشرعي لضمان قيمة مضافة أعلى في تصنيع هذا المنتوج؛
  • Par conséquent, une avancée dans le cycle de négociations commerciales de Doha en faveur des pays en développement est essentielle, en accordant une attention toute particulière à la protection de l'agriculture et aux subventions agricoles et à l'élimination de la progressivité des droits, qui freine le processus d'ajout de valeur par l'industrialisation.
    ومن هنا من الحاسم تحقيق تقدم كبير في جولة الدوحة للمفاوضات لصالح البلدان النامية، مع إيلاء اهتمام خاص لحماية الزراعة والإعانات المالية وإزالة تصاعد التعريفات، مما يثني عن القيام بعملية إضافة القيمة عن طريق التصنيع.
  • En effet, la «désindustrialisation» était manifeste dans certains pays (CNUCED, 2003: 92-99). En outre, dans les pays où la part de l'investissement et celle de la valeur ajoutée manufacturière ont diminué, la part des articles manufacturés dans les exportations totales était souvent stable ou en baisse, même lorsque la place de ces articles, notamment des biens à plus forte intensité de qualification et de technologie, dans la structure globale des exportations des pays en développement, devenait rapidement prédominante.
    وعلاوة على ذلك، ففي الاقتصادات التي شهدت تدهوراً في أنصبة الاستثمار والقيمة المضافة للتصنيع، كانت القاعدة في حالات كثيرة هي وجود نصيب راكد أو متناقص للمصنوعات في مجموع الصادرات، حتى مع التحول السريع للتركيبة الإجمالية لصادرات البلدان النامية في اتجاه المصنوعات، بما في ذلك السلع الأكثر كثافة من حيث المهارات والتكنولوجيا. ومرة أخرى فإن التباينات الإقليمية تلفت النظر.